# Copyright 2012 Mozilla Foundation # # Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); # you may not use this file except in compliance with the License. # You may obtain a copy of the License at # # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 # # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. # See the License for the specific language governing permissions and # limitations under the License. # Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) previous.title=Antaŭa paĝo previous_label=Malantaŭen next.title=Venonta paĝo next_label=Antaŭen # LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of): # These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string. # Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number # representing the total number of pages. page_label=Paĝo: page_of=el {{pageCount}} zoom_out.title=Malpligrandigi zoom_out_label=Malpligrandigi zoom_in.title=Pligrandigi zoom_in_label=Pligrandigi zoom.title=Pligrandigilo presentation_mode.title=Iri al prezenta reĝimo presentation_mode_label=Prezenta reĝimo open_file.title=Malfermi dosieron open_file_label=Malfermi print.title=Presi print_label=Presi download.title=Elŝuti download_label=Elŝuti bookmark.title=Nuna vido (kopii aŭ malfermi en nova fenestro) bookmark_label=Nuna vido # Secondary toolbar and context menu tools.title=Iloj tools_label=Iloj first_page.title=Iri al la unua paĝo first_page.label=Iri al la unua paĝo first_page_label=Iri al la unua paĝo last_page.title=Iri al la lasta paĝo last_page.label=Iri al la lasta paĝo last_page_label=Iri al la lasta paĝo page_rotate_cw.title=Rotaciigi dekstrume page_rotate_cw.label=Rotaciigi dekstrume page_rotate_cw_label=Rotaciigi dekstrume page_rotate_ccw.title=Rotaciigi maldekstrume page_rotate_ccw.label=Rotaciigi maldekstrume page_rotate_ccw_label=Rotaciigi maldekstrume hand_tool_enable.title=Aktivigi manan ilon hand_tool_enable_label=Aktivigi manan ilon hand_tool_disable.title=Malaktivigi manan ilon hand_tool_disable_label=Malaktivigi manan ilon # Document properties dialog box document_properties.title=Atributoj de dokumento… document_properties_label=Atributoj de dokumento… document_properties_file_name=Nomo de dosiero: document_properties_file_size=Grado de dosiero: document_properties_kb={{size_kb}} KO ({{size_b}} oktetoj) document_properties_mb={{size_mb}} MO ({{size_b}} oktetoj) document_properties_title=Titolo: document_properties_author=Aŭtoro: document_properties_subject=Temo: document_properties_keywords=Ŝlosilvorto: document_properties_creation_date=Dato de kreado: document_properties_modification_date=Dato de modifo: document_properties_date_string={{date}}, {{time}} document_properties_creator=Kreinto: document_properties_producer=Produktinto de PDF: document_properties_version=Versio de PDF: document_properties_page_count=Nombro de paĝoj: document_properties_close=Fermi # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # tooltips) toggle_sidebar.title=Montri/kaŝi flankan strion toggle_sidebar_label=Montri/kaŝi flankan strion outline.title=Montri skemon de dokumento outline_label=Skemo de dokumento attachments.title=Montri kunsendaĵojn attachments_label=Kunsendaĵojn thumbs.title=Montri miniaturojn thumbs_label=Miniaturoj findbar.title=Serĉi en dokumento findbar_label=Serĉi # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page # number. thumb_page_title=Paĝo {{page}} # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page # number. thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}} # Find panel button title and messages find_label=Serĉi: find_previous.title=Serĉi la antaŭan aperon de la frazo find_previous_label=Malantaŭen find_next.title=Serĉi la venontan aperon de la frazo find_next_label=Antaŭen find_highlight=Elstarigi ĉiujn find_match_case_label=Distingi inter majuskloj kaj minuskloj find_reached_top=Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino find_reached_bottom=Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco find_not_found=Frazo ne trovita # Error panel labels error_more_info=Pli da informo error_less_info=Mapli da informo error_close=Fermi # LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be # replaced by the PDF.JS version and build ID. error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) # LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an # english string describing the error. error_message=Mesaĝo: {{message}} # LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack # trace. error_stack=Stako: {{stack}} # LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename error_file=Dosiero: {{file}} # LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number error_line=Linio: {{line}} rendering_error=Okazis eraro dum la montrado de la paĝo. # Predefined zoom values page_scale_width=Larĝo de paĝo page_scale_fit=Adapti paĝon page_scale_auto=Aŭtomata skalo page_scale_actual=Reala gandeco # LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a # numerical scale value. page_scale_percent={{scale}}% # Loading indicator messages loading_error_indicator=Eraro loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero. invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero. missing_file_error=Mankas dosiero PDF. unexpected_response_error=Neatendita respondo de servilo. # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" text_annotation_type.alt=[Prinoto: {{type}}] password_label=Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF. password_invalid=Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove. password_ok=Akcepti password_cancel=Nuligi printing_not_supported=Averto: tiu ĉi retesplorilo ne plene subtenas presadon. printing_not_ready=Warning: La PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado. web_fonts_disabled=Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF. document_colors_disabled=Dokumentoj PDF ne rajtas havi siajn proprajn kolorojn: \'Permesi al paĝoj elekti siajn proprajn kolorojn\' estas malaktiva en la retesplorilo.